Michael
What is the difference between 좋아요 and 좋네요? I noticed when someone talks about things that they like that they use two version of the verb 좋다 but I didn't understand why. Could you explain to me and maybe provide an example?
2018년 1월 19일 오전 4:12
답변 · 2
좋다, 좋아, 좋아요 or 좋습니다 is neutral ending which has no nuance. 좋네, 좋네요, 좋구나 or 좋군요 has nuance of exclamation about the new information (often with !). (like "I just realized that") 날씨가 좋아요. : The weather is good. 날씨가 좋네요! : I just realized that the weather is good. Quoted from http://ohmykorean.com/?p=1122 ‘-군요’와 ‘-네요’는 어떤 사실을 새로 알게 되었음을 나타내는 문법입니다. ‘-군요’and ‘-네요’are used for exclamation of knowing a certain new information. Here are the differences. 1. 여러 사람이 동시에 직접 접한 정보에 대해 표현할 때에는 ‘-네요’를 사용합니다. When expressing about the information which was known for several people at the same time, ‘-네요’is used. When ‘가’ and ‘나’ saw the pretty clothes at the same time: (‘가’와 ‘나’가 예쁜 옷을 본 후에) 가: 옷이 예쁘네요! (O) (‘가’와 ‘나’가 예쁜 옷을 본 후에) 나: 옷이 예쁘군요! (X) 2. 새롭게 알게 된 사실을 확인하려는 질문에서 ‘-군요’와 ‘-네요’를 사용합니다. 단, ‘-군요’는 추측한 사실을 확인할 때 사용하고, ‘-네요’는 분명한 사실을 확인할 때 사용합니다. (상대방의 까만 얼굴을 보고) 여행 갔다왔군요? (O) When asking about the fact based on the vague assumption, ‘-군요’ is used. (상대방의 여권을 보고) 여행 갔다왔네요? (O) When asking about the fact based on the trustworthy evidence, ‘-네요’ is used. 3. ‘-군요’는 이미 과거에 정보를 접했으나 그 의미를 깨닫지 못하다가 이제야 비로소 깨달은 경우에 사용합니다. Although knowing the information and now knowing the real meaning, After hearing about the reason of the situlation, ‘-군요’ is used. (주영 씨가 운 이유를 들은 후에) 아, 그래서 그렇게 많이 울었군요! (O) (주영 씨가 운 이유를 들은 후에) 아, 그래서 그렇게 많이 울었네요! (X) 4. ‘-네요’는 다른 사람을 통해 전해들은 사실을 나타낼 때에는 사용하지 않습니다. 그 사실이 확실함을 직접 확인한 후에는 ‘-네요’를 사용해도 좋습니다. ‘-네요’ is not used for the information which is heard by other person. After confirming the fact, ‘-네요’ can be used. 가: 한국 사람이에요? 저도 한국 사람이에요. 나: 그렇군요! / (신분증을 확인한 후에) 그렇네요! 5. ‘-네요’는 ‘-군요’보다 일상 생활에서 훨씬 더 많이 사용됩니다. ‘-네요’ is more commonly used than ‘-군요’ in daily life.
2018년 1월 19일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!