영어 강사 찾기
Hana Makley
Can someone explain the difference between the sentence endings -네요 and -구나/군요?
I know they both have a sense of surprise and/or realization of something new but can someone explain when it is better to use one over the other? Thank you!
2018년 1월 23일 오후 8:27
답변 · 5
1
-네요 : more natural when speaker realized something directly on that very spot.
A: 이게 어제 산 치마에요. (I bought this skirt yesterday.)
B: 정말 멋지네요! (It's really nice!) (O)
정말 멋지군요! (It's really nice!) (O)
-군요: it can go with most realization, or surprise. 군요 is interchangeable with -네요, but not vice versa.
A: 저번 주말에 서울에 눈이 많이 와서 길이 미끄러웠어요.
(Road was slippery, because of heavy snow on Seoul last weekend)
B: 아, 그랬군요. (O) (Oh, was it?)
아, 그랬네요. (X) same meaning but doesn't sound natural.
-군요 only used in situation when information from past suddenly makes sense.
A: 민정씨가 어제 자동차 사고를 당했데요.(I heard Min-Jung had an car accident yesterday.)
B: 그래서 오늘 출근을 못했군요!(O) (That's why she couldn't come to work today!)
그래서 오늘 출근을 못했네요!(X) sounds unnatural.
-other usage of '-네요'
1. when you question someone and ask for his/her consent.
이 장비에 대해서 잘 아시나요?
(are you familiar with this equipment?)
이 장비에 대해서 잘 아시겠네요?
(you are familiar with this equipment, right?) you catch my drift? sort of thing. it can make certain situation sounds like flirting so take a note and use it whenever you can.
2. describing own feeling with a taste.
왠지 외롭네요.(I'm feeling somewhat lonely) = 왠지 외로워요.
좀 그렇네요.(I don't like it somehow) = 좀 그래요.
심심하네요.(I'm bored) = 심심해요.
이 영화 진짜 재밌네요.(This movie is really fun!) = 이 영화 진짜 재밌어요.
2018년 1월 24일
1
Quoted from http://ohmykorean.com/?p=1122
‘-군요’와 ‘-네요’는 어떤 사실을 새로 알게 되었음을 나타내는 문법입니다.
‘-군요’and ‘-네요’are used for exclamation of knowing a certain new information.
날씨가 좋군요!
날씨가 좋네요!
다음과 같은 차이가 있습니다.
Here are the differences.
1. 여러 사람이 동시에 직접 접한 정보에 대해 표현할 때에는 ‘-네요’를 사용합니다.
When expressing about the information which was known for several people at the same time, ‘-네요’is used.
When ‘가’ and ‘나’ saw the pretty clothes at the same time:
(‘가’와 ‘나’가 예쁜 옷을 본 후에) 가: 옷이 예쁘네요! (O)
(‘가’와 ‘나’가 예쁜 옷을 본 후에) 나: 옷이 예쁘군요! (X)
2. 새롭게 알게 된 사실을 확인하려는 질문에서 ‘-군요’와 ‘-네요’를 사용합니다. 단, ‘-군요’는 추측한 사실을 확인할 때 사용하고, ‘-네요’는 분명한 사실을 확인할 때 사용합니다.
(상대방의 까만 얼굴을 보고) 여행 갔다왔군요? (O)
When asking about the fact based on the vague assumption, ‘-군요’ is used.
(상대방의 여권을 보고) 여행 갔다왔네요? (O)
When asking about the fact based on the trustworthy evidence, ‘-네요’ is used.
3. ‘-군요’는 이미 과거에 정보를 접했으나 그 의미를 깨닫지 못하다가 이제야 비로소 깨달은 경우에 사용합니다.
Although knowing the information and now knowing the real meaning, After hearing about the reason of the situlation, ‘-군요’ is used.
(주영 씨가 운 이유를 들은 후에) 아, 그래서 그렇게 많이 울었군요! (O)
(주영 씨가 운 이유를 들은 후에) 아, 그래서 그렇게 많이 울었네요! (X)
4. ‘-네요’는 다른 사람을 통해 전해들은 사실을 나타낼 때에는 사용하지 않습니다. 그 사실이 확실함을 직접 확인한 후에는 ‘-네요’를 사용해도 좋습니다.
‘-네요’ is not used for the information which is heard by other person.
After confirming the fact, ‘-네요’ can be used.
가: 한국 사람이에요? 저도 한국 사람이에요.
나: 그렇군요! / (신분증을 확인한 후에) 그렇네요!
5. ‘-네요’는 ‘-군요’보다 일상 생활에서 훨씬 더 많이 사용됩니다.
‘-네요’ is more commonly used than ‘-군요’ in daily life.
2018년 1월 24일
The way I understand it 구나/군요 is more about the person you are talking with, and has a slight emphatic feel to it. " So, you like to cook" -"요리하기 좋아하는구나". While ~네 is more expressing surprise in general.
2018년 1월 23일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Hana Makley
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 한국어
학습 언어
중국어(북경어), 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
43 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리