Search from various 영어 teachers...
Ryan Kim
日本語のアクセント
英語には色々なアクセントがあります。例えば、「Japan」という言葉は第二の音節にあります。他の言葉は別の音節にアクセントがあります。アクセントが違えば、その言葉は変なように聞こえます。日本語にもアクセントがありますか?
例えば「中」という漢字。「なか」と読まれたがアクセントは第一の音節か第二の音節にありますか?違いはありますか?違いがあれば言葉が全然変わる場合もありますか?
話すのや聞く練習はあまりないので言葉のアクセントが知りません。
2018년 1월 26일 오전 11:08
답변 · 4
さて、意味がまったく違うのに発音もアクセントもまったく同じという単語も、日本語には多くあります。
- 高校(high school)、航行 (sailing)、後攻(field first, *baseball)は全部、「こうこう」で発音もアクセントも同じです。
もっとも極端な例としては、成功(success)と性交(se**al intercourse)はいずれも「せいこう」で発音もアクセントも同じです。
しかし、会社で、「よーし、みんなで成功するぞ!」と言ったり、飲み会で「オレは絶対に成功する!」と言っても、誰もヘンに思いません。文脈(context)を通じて、これは「成功」のこととみなが理解しているわけです。おそらく私たち日本人は、「成功するぞ」と発声するとき「成功」という漢字を、また「STDとは性交を通じて感染する病気のことです」と発声するときは「性交」という漢字を、頭のどこかで微かに思い浮かべています。
2018년 1월 26일
日本語はどの音節もハッキリと発音する代わりに、音節のアクセントの違いで同音異義語(同じ発音でも意味の異なる単語)を区別します。
日本語と英語のアクセントの違いについて、日本語は音節を「高低」で表すのに対し、英語は音節を「強弱」で表すところが大きな違いと言えるでしょう。
カタカナ英語も日本語では全て強く発音する代わりに、音の高低でアクセントをつけるため、英語圏の人はカタカナ英語が苦手な印象がありますね。
2018년 1월 26일
アクセントあります。
橋(はし)bridge
箸(はし)chopstick
端(はし)end, edge,
ぜんぶアクセントちがいます(どう違うのかは、すみません、うまく説明できません。「違う」というのは分かるのですが)。
2018년 1월 26일
中 は第一音節にアクセントをつけたほうがいいと思います!
他には、
柿 と 牡蠣 「かき」、
雨 と 飴 「あめ」、
石 と 医師 と 意思 「いし」などたくさんありますよ!
2018년 1월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Ryan Kim
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어
학습 언어
일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 좋아요 · 3 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
