Search from various 영어 teachers...
Frank
What is the origin of mandarin phrase "二百五" (literally "250") - meaning a stupid person?
2009년 2월 28일 오전 8:46
답변 · 6
1
在战国时期,六国丞相苏秦出使到齐国,却被人刺杀杀害,齐国国王非常生气,决定严惩刺客,他放出皇榜来,说杀死苏秦除了心头之患,大功一件,谁杀死苏秦的赏1000银子。这时候有4个人前来承认是他们杀的,国来很生气,就问:你们有四个人,有赏银只有1000两,怎么分?四个人同时答:每人250,齐王大怒道:好个二百五,推出去斩了。后人就用二百五(250)表示这个人好傻。
2009년 2월 28일
关于这个问题,网上可以找到很多说法,但较为可信的一种说法是和古代的货币相关的。
在古代,人们将1000枚铜钱串在一起,称为一吊钱。500 枚铜钱称为“半吊子”。“半吊子”和“二百五”类似,是指做事不认真或者没有掌握足够的知识或技能的人。而“半吊子”的一半,就是所谓的“二百五”。是指好出洋相,显得比较傻的人。
当然,也有人说500文钱为一吊,因此“半吊子”=“二百五”。
2009년 3월 7일
a stupid person or a reckless person
不单单指一个人傻,也指一个人不明道理,不分好歹、
2009년 3월 4일
yet it means a stupid person
and it often called by good friend
2009년 3월 1일
yes, it means a stupid person
2009년 2월 28일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Frank
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 독일어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
