Search from various 영어 teachers...
Barney
asking someone's name
Hello, is it correct to say "Qual é o teu nome?" Or is it "Qual é teu nome?" I'm confused about when to include the definite article in Portuguese in these types of sentences. Any help would be much appreciated please. Thank you.
2018년 1월 28일 오전 7:00
답변 · 18
2
Hi, don't worry both of them are right. Plus, you can change "teu" by "seu". You can also say:
- Como se chama?
- Como você se chama?
2018년 1월 28일
1
Hi Barney!
I guess you are learning European Portuguese. In this case, you need to use the article and say "Qual é o teu nome?". Because in Portugal it's mandatory to use the article in this sentence.
"Qual é teu nome?" is acceptable in Brazil because it's very common to omit the article in the northern regions. But in the southern regions of Brazil people always use the article.
2018년 1월 28일
1
It depends on which variant of the language you're learning. In European Portuguese, it is mandatory to use the article before possessive pronouns. Therefore, you have to say 'Qual é o teu nome?' in that variant.
In Brazilian Portuguese, it is optional in most cases, such as the sentence you presented. So, 'Qual é o teu nome?' and 'Qual é teu nome?' are both right for us. The exception to the rule happens when the possessive pronoun is not directly followed by a noun and refers to a noun that's been expressed before. For example:
'Este é o meu carro.' / 'Este é meu carro.' (Both work here, because you have the noun 'carro' directly after the pronoun.)
'Cadê o teu?' (You can't leave the article out here, because there's no explicit noun after the pronoun, but the noun 'carro' is implicit in the context and is being referred to: 'Cadê o teu [carro]?')
Hope this helps and let me know if you've got any further questions!
2018년 1월 28일
The Both options are right , because in this case have or haven't the article "O"not change the means.
2018년 2월 4일
Hey
You use the definite article when you want to specify something. Using the article in the mentioned sentence won't change the meaning of the phrase but it's not necessary
2018년 1월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Barney
언어 구사 능력
아랍어, 아랍어(현대 표준어), 영어, 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어, 터키어
학습 언어
아랍어, 아랍어(현대 표준어), 프랑스어, 독일어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어, 터키어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
31 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
