Search from various 영어 teachers...
Nuo Cheng (Vera)
iohannem or johhanem
(Found on wikipedia) the names are iesu and iohannem
As j and i can replace each other when used as vowels, which one is correct, iohannem or johannem
2018년 2월 1일 오후 1:14
답변 · 5
커뮤니티 가이드라인을 위반한 콘텐츠입니다.
2018년 2월 1일
With J and I, both are correct. In Latin, the letter "i" can have two different sounds. It can be pronounced as a vowel, like "ee" in English, as in the word tibi (pronounced as "tee-bee") or a consonant, like "y" in English, as in Iesus. When it's pronounced as "y", it can also be spelled as J. Both are correct.
Jesus and Iesus
Johannes and Iohannes
Remember, words have declensions in Latin, so those names have different forms, which depend on the way they're used in a sentence.
Jesus (nominative) can also be Jesu (genitive, dative, ablative, vocative) and Jesum (accusative).
Johannes (nominative, vocative) can be Johannis (genitive), Johannem (accusative), Johanni (dative) and Johanne (ablative).
Obs.: some people say it should always be "i", never "j", because I and J did not exist as two different letters in Ancient Rome, but lower case letters didn't exist either. Nor "!" or "?", which were created later, and we use them to spell Latin. We don't have to imitate their way of writing. After those times, more things were created to make our writing more accurate and better. J is ok in Latin, just like all these things I've just mentioned.
2020년 9월 11일
Classisal Latin didn't know the J. Thus in classisal Latin the I should be used. The Hebrew Letter J is used in more modern times (late medieval, or Renaissance Latin onwards)
2018년 12월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Nuo Cheng (Vera)
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(기타), 중국어(상해어), 영어, 독일어, 일본어, 라틴어
학습 언어
중국어(기타), 영어, 독일어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 좋아요 · 7 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 좋아요 · 30 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
