Search from various 영어 teachers...
Jin
「遥か」の活用に関して
「遥か彼方」、「遥か遠方」、「遥か昔」などはできますが「遥か山」、「はるか故郷」は不自然なのはどうしてでしょうか。
2018년 2월 26일 오후 4:24
답변 · 4
1
- 遙かな:adjective
- 遙かな「彼方/遠方/昔(these are "direction" or "direction of time")
-> you can skip ’な' and ’遙か' sounds like adverb.
- 遙かな「山、故郷、町(these are real thing」
-> you cannot skip 'な'. The word must remain adjective.
- in the context where you can feel 'flowing', you can say the following
はるか草原をひとつかみの雲が
あてもなくさまよい飛んでいく
2018년 2월 27일
1
はるか means "far", "long", or "much" as a degree or an extent.
As you know, "はるか彼方" and "はるか遠方" means "faraway", "in the distance" or something like that, and "はるか昔” means "long ago".
"はるか山” and "はるか故郷" don't include those kinds of words as "far", "long", or "much". I suppose that it is the reason why you cannot say "はるか山” and "はるか故郷".
However, you can say "はるかな故郷の空" (the distant sky of home) if you use the word "はるかな” (distant) as an adjective.
2018년 2월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Jin
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어
학습 언어
일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 좋아요 · 0 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
