Search from various 영어 teachers...
IVY777
혹시 시간이 있는 분이 계시면 좀 가르쳐주시겠어요? '동사 단어 + 아 주다' & '동사 단어 + 아다 주다 '에 관한 궁금함. 혼자 한국어를 공부하고 있어요. 한국어 능력시험에서 나온 연습 문제를 푸는 중이에요. 그런데 궁금한 건 있는데요. 아래 지금 읽으면서 푸는 읽기 문제 내용이에요. ........... 여자: 민수 씨,지난번에 산 내 검은색 코트 못 봤어요? 남자:그거 월요일에 세탁소에 맡겼잖아요. 내가 찾아다 줄까요? 여자 :괜찮아요.그냥 내가 가서 찾아올게요. 남자:그럼 들어올 때 우편물도 좀 갖다 줘요. ............. 위에 내용은 단어를 거의 다 하나씩 하나씩 다 사전으로 검색해봤어요 . 문장내용은 어떤인지 거의 다 알고 있어요. 그런데 지금 궁금한 건 아래예요. 책에서 아래 이런 표현을 배워본 적이 있어요. 1. 동사 단어 + 아 주다 동사 단어 + 어 주다 동사 단어 + 해 주다 책에서도 아래 이런 표현을 배워본 적이 있어요. 2. 동사 단어 + 아다 주다 동사 단어 + 어다 주다 동사 단어 + 해다 주다 그런데 (위에)2.표현은 1.표현하고 사용할 때 차이 뭐가 달라지 몰라요 ㅎㅎㅎ. 만약에 시험에서 나온 내용 아래처럼 이렇게 바꾸도 맞고 자연스러워요? >> ..... 여자: 민수 씨,지난번에 산 내 검은색 코트 못 봤어요? 남자:그거 월요일에 세탁소에 맡겼잖아요. 내가 찾아 줄까요? 여자 :괜찮아요.그냥 내가 가서 찾아올게요. 남자:그럼 들어올 때 우편물도 좀 갖아 줘요. ..... 관한 조언을 생각하시면 뭐든지 알려주시겠어요? 혹시 시간이 있는 분이 계시면 좀 가르쳐주시겠어요? 가르쳐주시면 감사하겠습니다 ^^ ~
2018년 3월 12일 오전 9:02
답변 · 6
1
• -어 주다[표현] • -(동사에 붙어) 다른 사람을 이롭게 하기 위하여 어떤 행위를 함을 나타낸다. 남에게 도움을 제안하거나 약속할 때, 또는 남에게 도움을 요청할 때 주로 사용한다. • ① 대응 표현: ‘给’, ‘帮我’ 또는 대응 표현이 없이 실현되기도 함. 예) 동생에게 과일을 사 줘요. - 给弟弟买水果. 가방 좀 들어 줄래요? - 帮我拿一下包好吗? 사전 좀 빌려 주세요. - 借我一下词典. 공연이 시작되면 휴대전화를 꺼 주세요. - 演出开始, 请把手机关掉. • ② 용법과 오류 동사 어간 끝음절 모음이 ‘ㅏ, ㅗ’인 경우에는 ‘-아 주다’, ‘ㅏ, ㅗ’가 아닌 경우에는 ‘-어 주다’, ‘-하다’가 붙은 동사 및 형용사 어간에는 ‘-여 주다’를 사용하지만, 중국어에는 이러한 문법 현상이 없기 때문에 다음과 같은 오류가 나타난다. 예) 동생에게 사전을 사어 주었다. (x) -> 동생에게 사전을 사다 주었다. (O) 사진 좀 찍아 주시겠어요? (x) -> 사진 좀 찍어 주시겠어요? (O) 예쁘게 포장하아 주세요. (x) -> 예쁘게 포장해 주세요. (O) 동사의 불규칙 활용에 익숙하지 않아 다음과 같은 오류가 많이 나타난다. 예) 선생님의 말씀을 조용히 듣어 주세요. (x) -> 선생님의 말씀을 조용히 들어 주세요. (O) 새집을 짓어 드리겠습니다. (x) -> 새집을 지어 드리겠습니다. (O) 노래 한 곡 부르어 주세요. (x) -> 노래 한 곡 불러 주세요. (O) ‘-어 주다’는 형용사와 결합하지 않지만 대응하는 중국어 표현은 이러한 제약이 없이 형용사와도 결합할 수 있으므로 다음과 같은 오류가 나타난다. 예) 여러분, 조용해 주세요. (x) -> 여러분 조용히 해 주세요. (O) 좀 더 용감해 줘. (x) -> 좀 더 용감히 해 줘. (O) 윗사람에게는 ‘-어 드리다’를 쓰지만 중국어에는 이러한 문법 현상이 없기 때문에 학습자들이 윗사람에게도 ‘-어 주다’를 사용하는 경우가 있다. 예) 할아버지, 제가 도와 줄까요? (x) -> 할아버지, 제가 도와 드릴까요? (O) 할아버지께 저녁을 사 주었다. (x) -> 할아버지께, 저녁을 사 드렸다. (O) ‘편지하다’, ‘전화하다’ 등을 제외한 다른 동사는 반드시 ‘-어 주다’를 써야 남을 위해 어떤 행위를 함을 나타낼 수 있지만, 학습자들은 ‘에게’가 중국어 ‘给’에 대응하기도 하므로 동사 어간에 ‘-어 주다’를 사용하지 않는 오류가 많이 나타난다. 예) 나는 동생에게 사전을 샀다. (x) -> 나는 동생에게 사전을 사 주었다. (O) 언니가 나에게 맛있는 떡볶이를 만들었어요. (x) -> 언니가 나에게 맛있는 떡볶이를 만들어 주었다. (O)
2018년 3월 12일
1번의 '아/어 주다'와 달리 2번의 '아/어다 주다'는 '아/어다(가)' + 동사 '주다' 입니다. '아/어다(가)' 는 앞의 동작의 결과물을 가지고 뒤의 동작을 하는 경우에 쓰입니다. 예를 들어, 1) 내가 찾아다 줄까요? ---->먼저 찾고, 찾은 것을 준다. 2) 우편물도 좀 갖다 줘요. --->우편물을 가지고, 그것을 준다. 입니다. -------- 남자:그럼 들어올 때 우편물도 좀 갖아 줘요. 갖다는 '가지다' 를 줄인 표현이라서 가지다+아/어 주다 -> '가져 주다' 가 맞습니다. 하지만 의미상 매우 어색한 표현입니다. '아/어 주다' 가 남을 위해 무엇을 할 때, 도움을 요청할 때 쓰는 표현이라서 '아/어다가 주다'와 비슷하게 사용되는 경우가 많은데 동사에 따라서, 또는 상황에 따라서 어색한 경우가 있습니다. 예를 들면, 밥을 먹고 있는데 제가 싫어하는 오이가 있어요. 친구가 먹었으면 좋겠습니다. 이런 경우에 우리는 '먹어 줘'라고 하지 '먹어다 줘'라고 하지 않습니다. 먹은 것을 어떻게 주나요.....?????? 이상하죠? 길게 설명을 해 드리고 싶은데 글로 설명하는 게 쉽지 않네요. 원하시면 스카이프로 설명해 드릴 수 있습니다.
2018년 3월 12일
설명하기가 매우 난해하네요. ~을 해 주다. ~ 해 주다. "주다"라는 말은 일반적으로 give someone that~ 이라는 의미를 가지고 있지요. 무엇인가를 주는 것이지요. 가져다 줄까요? == i get this and give you? 찾아다 줄까요? == i find this and give you? 라는 말에서, "and" 라는 의미가 강조되는 차이가 있어요. 찾아 줄까요? 찾아다 줄까요? 같은 의미를 가지고 있지만, 위와 같은 차이가 있지만. 그렇게 엄청 강조되는건 아니에요. 한국어에서 약간 그 사람의 말버릇? 성격을 느끼게 해주는 부분이에요. 찾아다 줄까요? 라고 말하면, 왠지 좀 더 친근한 느낌이에요. "고마워요"와 "감사해요."가 묘한 뉘앙스 차이를 가지듯이. "찾아 줄까요?"와 "찾아다 줄까요?"에서도 비슷한 느낌을 받을 수 있어요.
2018년 3월 12일
그런데 궁금한 건 있는데요. => 궁금한게 있는데요. 아래 지금 읽으면서 푸는 읽기 문제 내용이에요. => 아래에 있는건 지금 풀고 있는 읽기 문제 내용이에요. 위에 내용은 단어를 거의 다 하나씩 하나씩 다 사전으로 검색해봤어요 . => 위 내용의 단어들 대부분은 하나하나 다 사전으로 검색해봤어요. 문장내용은 어떤인지 거의 다 알고 있어요. => (그래서) 문장 내용은 어떤건지 거의 다 알고 있어요. 책에서 아래 이런 표현을 배워본 적이 있어요. => 책에서 이런 (아래에 나오는) 표현을 배운 적이 있어요. 책에서도 아래 이런 표현을 배워본 적이 있어요. => 책에서 이런 (아래에 나오는) 표현을 배운 적이 있어요. 그런데 (위에)2.표현은 1.표현하고 사용할 때 차이 뭐가 달라지 몰라요 ㅎㅎㅎ. => 그런데 두번 째 표현하고, 첫번 째 표현이 무슨 차이인지 모르겠어요 ㅎㅎㅎ. 만약에 시험에서 나온 내용 아래처럼 이렇게 바꾸도 맞고 자연스러워요? => 만약에, 시험에서 나온 내용을 아래처럼 바꿔도 자연스럽고, 맞을까요? 관한 조언을 생각하시면 뭐든지 알려주시겠어요? => 조언이 있으시다면 뭐든지 알려주시겠어요? 혹시 시간이 있는 분이 계시면 좀 가르쳐주시겠어요? => 혹시 여유가 되신다면, 좀 알려주시겠어요?
2018년 3월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!