브리에나
'-어/아/여 주십사 하고'라는 문법이 무슨 뜻이죠?
2018년 3월 15일 오전 12:02
답변 · 2
1
-어/아/여 주십사 하고 = 어/아/여 주시기 바랍니다라고(Hoping humbly to do something for me) -어/아/여 주십사 하고 << 어/아/여 주(다) + (으)십사 + 하고(omittable) 어/아/여 주다 : do something for someone (으)십사 : ending suffix for respectful request 하고 : direct quotation particle e.g. 함께 가십사 부탁을 했지만 거절하셨다. 작지만 마음의 선물이니 받으십사 하고 찾아왔습니다.
2018년 3월 15일
1
It's a formal form of requesting something politely, it can be used but very rare I guess, unless you use it well it's easy to sound unnatural.

For example, I am writing this message in the purpose for requesting your autograph in this document.

이 서류에 사인을 해주십사 하여 글을 남깁니다.

2018년 3월 15일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!