Howard
What is the difference between 'maritato' and 'sposato' - and when do you use them? I know that Maritato can be a surname (for example of a football player), but if I want to translate the term 'married' into Italian I have been used to saying 'sposato'. Now I've come across 'maritato' too - is there any difference?
2018년 3월 20일 오후 12:42
답변 · 5
Hi #maritata is a legitimate italian word for "married woman" since Marito=Husband, Groom Now, men can take another man as husband; but this word is a bit old fashioned anyway and I don't think it would be recycled on purpose. We'd say #Sono sposata (female--I'm married) rather than #Sono maritata, however it's correct.
2018년 3월 20일
Interesting that you mention Sicily, because I think I heard Fazio use the word in an episode of Montalbano. In that case I imagine it was Camilleri using it as 'regional language'.
2018년 4월 4일
Can you please give me the example in which you have found the expression "maritato"? "Maritato" is coming from a regional language to say "sposato". I don't know if you know that in Italy we have dialects and even regional languages. I will try to explain in a very easy way: regional languages are a mix of dialect and Italian language. Every single region has its own regional language but most of them they are very similar. In the correct Italian we don't use "maritato" to say "sposato". It doesn't sound good. Maybe in the past people used to use it but not now. In Sicily (where I come from) we use "maritato" to say "sposato" but I repeat you, it's just a kind of regional language. But I am very curios to know where you found this word. Please, let me know :)
2018년 3월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!