Search from various 영어 teachers...
18ck
Qual é o significado de "VVN"
"Se acrescentarmos valor, aumentamos o VVN"
2018년 3월 22일 오후 10:52
답변 · 12
1
Faz sentido se trocar por Valor de Negócios, Volume de Negócios ou Valor de Veículo Novo?
Em um site sobre empresas de Portugal: VOLUME DE NEGÓCIOS (VVN) – Valor líquido das vendas e prestações de serviços respeitantes às actividades normais da empresa, após as reduções em vendas e não incluindo nem o imposto sobre o valor acrescentado nem outros impostos directamente relacionados com as vendas e prestações de serviços. Corresponde ao somatório das contas 71 e 72 do Plano Oficial de Contabilidade
(http://web.ccdr-alg.pt/sids/indweb/ficha.asp?t=c&idl=156)
2018년 3월 23일
I have no idea...
2018년 3월 22일
Obrigado novamente!
2018년 3월 26일
Ótimo! Só uma pequena dica para ti: 'Cynthia has given' = 'a Cynthia deu'. Nesse caso o 'present perfect' do inglês torna-se o pretérito perfeito no português. 'Tem dado' seria mais 'has been giving'. Também, sei que em inglês geralmente não se diz 'more informations', mas em português, sim. Então 'adicionei mais informações' soa melhor nesse contexto ou então 'adicionei [uma nova / mais uma] informação', caso queiras enfatizar que foi apenas uma única nova informação. =P
2018년 3월 25일
Olá Natan, Adicionei mais informação nos comentários sob a resposta de Daniel, e acho que a Cynthia tem dado uma resposta muito credível. Obrigado
2018년 3월 23일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
18ck
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 게일어(스코틀랜드어), 포르투갈어
학습 언어
프랑스어, 게일어(스코틀랜드어), 포르투갈어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
28 좋아요 · 7 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 좋아요 · 30 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
