Search from various 영어 teachers...
Zach
Why do questions like "您贵姓?" and "他们是英国人?" not have "吗" in them? Isn't "吗" for yes/no questions?
Please answer in English (if you can), because if it is Chinese, I may not understand it. Thanks!
2018년 4월 8일 오후 7:49
답변 · 4
2
"您贵姓?" is not a yes/no question; therefore, there is no need to add 吗.
“他们是英国人吗?” means "Are they British?" Instead, "他们是英国人?"(with a rising tone at the end) is equivalent to "They are British?", expressing a doubt.
2018년 4월 9일
I'd like to share an interesting thing about 吗 with you to help you use it. If you want to say "blablabla 是 blablabla (吗)?" but you do not sure whether it is correct to add 吗 or not. DO NOT ADD AND USE THE TONE.It is more native in many situation espeacially when you are talking with your friends:)
2018년 4월 9일
Well, it may be a little complexed to explain.
If you translate "您贵姓" into English it is "What's your family name?"; "他们是英国人(吗)?" is "Are they British people?" (here you can add "吗" or just ignore it).
So, can you see the difference? In general questions you can choose to end them with "吗" or not (but always rise your tune), while in special questions, e.g. 谁 (who)/ 什么(what)/ 何时(when)/ 何地(where), grammatically you don't add "吗". Instead, you can end your questions with "呢" or "啊" to make them sound more soft and euphemistic.
Hope this answer will help you.
2018년 4월 8일
For those sort of questions like "Is it cold outside?" or "Is he British?"....that you can answer just with "yes" or "no", plz add the "吗“. But for the special questions ( i'm not sure if this concept exists in English) like "Which flower do you like?" "Why do you love me? she is way better than me.".....just drop the "吗“
2018년 4월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Zach
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 한국어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어, 스웨덴어
학습 언어
독일어, 포르투갈어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 좋아요 · 4 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 좋아요 · 3 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 18 댓글
다른 읽을거리
