Search from various 영어 teachers...
Chris Ching
"Passer de bons moments" ou "Passer un bon moment"
I saw "Passer de bons moments" in my textbook so it should be correct, but I just don't know why we use "de" here.
If "to have a good time" is translated as "Passer un bon moment", then "we had/ spent some good times" should be "Nous passions DES bons moments" instead of "de" ?
2018년 4월 17일 오전 7:39
답변 · 5
Il y a, en français, une règle qui dit que l'article "des" devient "de", si l'adjectif est placé devant le nom, et non derrière (la règle générale étant que l'adjectif vient après le nom). On dira par exemple : "nous avons mangé d'excellents gâteaux" et "nous avons mangé des gâteaux excellents".
2018년 4월 17일
Salut !
It's actually correct :)
Here "de" is like "some" as you said so it works.
But if you say "des bons moments", nobody will even notice ahah
2018년 4월 17일
salut ! Here you can't use "des" because of the adjective. When you have an adjective before the noun, you have to write "de".
So you can say : Je passe des moments agréables. But you say : Je passe de bons moments. It's just about the place of the adjective !
2018년 4월 20일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Chris Ching
언어 구사 능력
중국어(광동어), 프랑스어
학습 언어
프랑스어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 10 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리