Dimitra
How to say "I'm hungry" I have seen some variations of "I'm hungry" but I don't know which is best to use. The one I see often is おなかがすいた. What is the polite way to say it? To a friend- To a stranger- To someone I respect- ありがとう。
2018년 4월 17일 오후 1:48
답변 · 10
2
I will say to friends, family, or other closer persons "お腹すいた", "お腹がすきました" or "あ~、腹減った(はらへった)" However, to "not close" person, inculding strangers and someone I respect, I would not say words meaning "I'm hungry" no matter how politely you say, because my being hungry is none of their business. If I want to ask someone (not closer) for permission to eat,I personally would say 「実は朝から食事をとっておりません。さしつかえなければ、今の空き時間を使って、食事をしてきてもよろしいでしょうか?」 「そろそろ12時ですし、さしつかえなければ、食事にいたしましょうか」 The point is : 1). When you ask for permission: - Your being hungry cannot be reason, because it is your personal feeling which can be selfish. - The fact that you have not eaten anything since morning or that it's around noon can be a reasonable reason, because it is a fact and it is received that people should eat in appropriate time. 2). Other situations. Maybe I won't say "I'm hungry" to persons (not closer), because it is none of their business and they won't be interested in whether I'm hungry or not. ※ Even to strangers, I wil say ”もしや、お腹がおすきではありませんか?"、"お腹がすいていらっしゃいませんか", because it shows that I am taking care of "their" business.
2018년 4월 18일
1
To a friend:  おなかすいた!  I'm starving! To a stranger:  A. お腹が空きました。  I'm hungry. or,  B. わたしは、お腹が空いています。 Basically A and B mean the same, but could have different nuance depending on the context. (e.g.) A. I'm hungry. Shall we eat something? ("Being hungry" possibly implies your desire to eat in a moment, or followed by a suggestion to eat something together ) B. I'm hungry. I got up late this morning, so I didn't have breakfast. ("Being hungry" is a description of the current state). To someone you respect: (the same as above).
2018년 4월 17일
1
I think it depends on whom who is starving. If you are starving, To a friend, おなかがすいたね。or a little bit stupid way of saying, はらへったね。 To a stranger, おなかがすきましたね。 To a person you respect, お食事をしたいのですが、いかがでしょうか。 If you would like to know if someone is starving, To a friend, おなか(は)すいてない? To a stranger, おなか(は)すいてないですか? To a person you respect, そろそろお食事にしませんか?
2018년 4월 17일
1
To a friend, you could say, "I'm starving!" or "I could eat a horse!" Both exaggerations! Both get the message across that you want to eat soon! To a stranger, you could say, "It must be time for lunch (supper)" or "I must go for lunch (supper) now". Both general observations, but give you an excuse to leave. To a person you respect, you could say, " Would you care to join me for lunch?" This would indicate that you value their time. Hope this helps
2018년 4월 17일
はい、日本語で です。
2018년 4월 17일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!