Search from various 영어 teachers...
снежок
При получении или в получeнии Какой из вариантов правильный - "при получении" или "в получении". Например, я расписалась, когда получила эту посылку.
2018년 5월 7일 오전 10:21
답변 · 7
1
(Продолжение) Я написал про грамматическую разницу, потому что "обстоятельство" и "дополнение" отличаются на _чувственном_ уровне. Это не просто термины. [при получении] [я расписалась] [при получении] [я чихнула]. Это всё равно что сказать: "я расписалась, КОГДА я получала посылку". [при получении] и [я распислась] две отдельные части. Расписаться в получении значит: подтвердить подписью, что вы чтото получили. Поставить подпись на документе, где сказано: "Я, Снежок, получила посылку". [[Я] [расписалась [в [получении]]]] или так: Я расписалась--->в-->получении. "в получении" подчинено слову "расписалась". Это, в некотором смысле, часть этого слова. Вполне правильно будет сказать: - Я расписалась при получении. (мы догадаемся, что вы расписались "в получении", если это произошло во время получения) Вполне правильно также сказать: - Я расписалась в получении (мы догадаемся, что это произошло "при получении"). Грамматически правильно, но излишне по смыслу: При получении я расписалась в получении.
2018년 5월 8일
Всем спасибо большое за разъяснение! Теперь все поняла. :))) Вчера у меня с русской коллегой был такой разговор : Я : Ты платила какую-то сумму ПРИ получении посылки? Коллега : Нет. Я только расписалась В получении. Я потом вспомнила этот разговор и задумалась. Думала : Может быть, я неправильно сказала? Надо было "платить В получении???
2018년 5월 8일
Расписалась в получении - подтвердила подписью факт приёма-передачи чего-либо. Расписалась при получении - сделала что-то при определённых обстоятельствах.
2018년 5월 7일
Я расписалась в момент получения посылки.
2018년 5월 7일
при получении
2018년 5월 7일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!