Search from various 영어 teachers...
카테리네
*손을 빌리다* 무슨 뜻입니까?
En un ejercicio de lectura pusieron esta frase ~왜냐하면 부모님께 *순을 빌리지 않고* 제가 아르바이트를 해서 집값을 내가 싶기 때 문입니다.
Mi traducción es ~ Porque mis padres no prestaran las manos ?? Yo tengo un trabajo Part-time y cuando quiera pagar? el precio de la casa , es una puerta???
I don't understand well this sentence so please , can you tell me the meaning?
도와줘서 감사합니다
2018년 5월 25일 오후 9:01
답변 · 4
1
왜냐하면 부모님께 순을 빌리지 않고 제가 아르바이트를 해서 집값을 내가 싶기 때 문입니다. (순, 빌리지, 내가 are wrong)
=> 왜냐하면 = It is because ...
.. 부모님꼐 *손을 *벌리지 않고 = not asking my parents to help me ... (-께 손을 벌리다)
.. 제가 아르바이트를 해서 = by working part time ...
.. 집갑을 *내고 싶기 때문입니다. = I want to pay for my house myself. (X-고 싶다 = wan to X)
=> It's because I want to pay for my own house by working part time instead of asking for my parents' support.
* (-의) 손을 빌리다 = to borrow/ask for someone's hand. (빌리다 = to borrow)
Although this can mean asking for someone's help, it is usually used with some task, not asking for money, and the correct phrase should be 부모님의 손을 빌리다. So it's not a good choice here.
* (-에게/한테/께) 손을 벌리다 = to ask for money, donation, or financial help. (벌리다 = open/spread something)
It derives the meaning from opening one's palm to receive money. It is a common expression perfect for this context.
2018년 5월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
카테리네
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 스페인어
학습 언어
영어, 이탈리아어, 일본어, 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
15 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
