Search from various 영어 teachers...
Travis
When to use ひらがな vs カタカナ
I always thought that ひらがな was used to write Japanese words, and カタカナ is used to write 外来語.
But in a message, a native Japanese speaker wrote "ゴメンね”. Using both hiragana and katakana in one word, and also using mainly katakana for a Japanese word (It was "sorry", right?)
I'm confused what the rules for using hiragana and katakana are, can anyone explain it to me please?
2018년 5월 29일 오후 8:09
답변 · 2
1
I noticed we use less kanji but more katakana in daily life.
For example, I see マグロin katakana, when we have 鮪in kanji.
2018년 5월 29일
1
Hi Travis! How are you?
Katakana use is for foreign words, but also for highlight some native words. Maybe you'll see it more often in commercial advertisements.
2018년 5월 29일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!


