[삭제됨]
Нехарактерно для себя Как выразить правильно мысль, что человек сделал что-то нехарактерное(необычное) для него? Например, получил больше баллов чем ожидалось, пришёл раньше домой чем ожидалось и т.д. Правильно ли это ? Как для него, он вёл себя достаточно тихо.
2018년 6월 1일 오후 4:26
답변 · 7
3
Я бы просто сказал: для него, он вёл себя достаточно тихо. Без "как ".
2018년 6월 1일
1
Все зависит от контекста, настроения, отношения к ситуации и игривости ума. Я думаю, как и в украинском языке тоже. ...человек сделал что-то нехарактерное(необычное) для него - ну, ты, брателло, и отмочил! / ну ты герой! / что это ты так вдруг?... ...получил больше баллов чем ожидалось - Молоток! Дай пять или дай я тебя за это поцелую (но на самом деле целовать не нужно и не обязательно). ...пришёл раньше домой, чем ожидалось - Чтой-то ты сегодня рановато... / во как! ты уже здесь? не ждали.... ...он вёл себя достаточно тихо - сидел, как мышь в норе, и не пикнул / был как шелковый... "как для него..." - выражение-паразит. Как-то в школьные годы была у нас одна экскурсия, на которой солидный дяденька-гид все время повторял через слово "самитО". Что это было за "самитО", так и осталось тайной. Но всех просто трясло от хохота при очередном его повторе.
2018년 6월 8일
1
Чтобы собеседник вообще не задумывался, можно прямо так и сказать: "Он вел себя достаточно тихо, что для него вообще не характерно".
2018년 6월 6일
Ну почему ж не скажет? Слышал и такую форму.. Только с добавлением "так". Как для него, так он вел себя достаточно тихо. Или: - Как он сдал экзамен по геометрии? - Как для него, так неплохо Согласен, конструкция громоздковата, но сказать так в принципе можно даже не наведя на себя подозрений о плохом знании языка)
2018년 6월 2일
Что касается "как для него...", то забудьте эту фразу. Ни один русский так не скажет.
2018년 6월 2일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!