¿Cómo se dice RIGHT NOW en español en tu país?
En Cuba, cuando quieras algo RIGHT NOW dicen "Ahora mismo".
"Ahorita" significa LATER.
Pero en México he oído que ahorita significa RIGHT NOW.
En otros países de Latinoamérica, ¿cómo dice "right now"?
En España decimos "Ahora mismo"
He oido que en méxico cuanto más se usa el diminutivo, más van a tardar
Ahorita: right now
Ahoritita: well... somewhat soon....
Ahorititita: you can wait for ever... :-p
2018년 7월 2일
4
1
1
In Colombia, right now means "ahora mismo". But, "ahorita" means later. For example:
- Honey, can you help me? / Cariño, me puedes ayudar?
- Later, I'm busy / Ahorita, estoy ocupado.
- Right now! / Ahora mismo!
2018년 7월 5일
2
1
1
En Argentina solemos usar ya, "tomatela, ya!!" Go away, now!
2018년 7월 3일
2
1
1
En la República Dominicana, decimos "ahora mismo."
""Ahorita" aquí quiere decir "later."
2018년 7월 3일
2
1
1
si, en cuba se dice "ahora mismo", pero en muchos países de latino america se dice "ahorita". También puedes decir "ya mismo"