Search from various 영어 teachers...
Danny Gallagher
「たん」の呼び方はどういうニュアンスがありますか?
最近、新しい友達を作ったんだけど、その女の子は僕を「ダニーたん」と呼んでいます。それを初めて聞いたんだから、さんやくんと比べるなら、ニュアンスが分かりません。「たん」の呼び方はどういうニュアンスがありますか?
ちなみに、「新しい友達を作った」と言えますか?文法は変かな?
2018년 7월 12일 오전 8:55
답변 · 5
1
それは、いわゆる「KAWAII」系の表現です。
女性が、ダニーさんをかわいく呼ぼうとする場合、
「ダーくん」
「ダーダー」
「ダニーちゃん」
などが考えられます。
この「ダニーちゃん」の別の音が「ダニーたん」です。
どの表現が選ばれるかは、「言いやすさ」とか「感覚」とかで決まります。そこに理屈はありません。
2018년 7월 12일
1
日本語って名前を「さん」とか「くん」でおくります。「たん」は親から小さな子供におくったり、仲が良い女子同士でおくったりするケースです。かなりカジュアルですがlovelyな使い方です。
「新しい友達を作った」は日常的に使います。新しい友達ができた、でも良いと思います。
2018년 7월 12일
「ダニーたん」については他の人がおっしゃる通りです。
「新しい友達を作った」でもおかしくはないですが、「新しい友達ができた」の方が自然だと思います。
2018년 7월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Danny Gallagher
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 일본어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리