Sergey
He has warmed the snake on his chest Please tell me how do you say "He has warmed the snake on his chest" in English?
2018년 8월 8일 오전 11:22
답변 · 7
4
nourish a viper in (one's) bosom To befriend, look after, or take care of someone who proves to be traitorous, untrustworthy, deceitful, or ungrateful.
2018년 8월 8일
2
Perhaps a Russian speaker will know the exact sense of this aphorism. But can you explain it to help us?
2018년 8월 8일
1
Natalia is correct. I found reference to this statement from Aesop's Fables and Chaucer and later William Shakespear. The more common idiom taking the snake's perspective might be, "[don't] bite the hand that feeds you."
2018년 8월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!