Search from various 영어 teachers...
Pineapple
flesh
In the following art description the author says "The white gloves allude to flesh and youth but also to burial (the hiding of flesh), flesh itself (the leather), cleanliness". What is the difference between "flesh" and "flesh itself (the leather)"?
Context:
Gentle, too, in its material, but not in its criticism, is the work of Welsh artist Rozanne Hawksley, whose beautiful wreath of white gloves, Pale Armistice (1991), also includes bone fragments and lilies to remind us about what we remember on 11 November. The white gloves allude to flesh and youth but also to burial (the hiding of flesh), flesh itself (the leather), cleanliness, purity, and saintliness. The bone fragments refer to the remains of dead soldiers. The three plastic lilies too bespeak purity but also the Trinity of God, Christ, and the Holy Ghost. The artist states in her notes on the piece that the pale colour is ‘to remind one of the fragile quality of peace and hope’.
2018년 8월 28일 오전 4:57
답변 · 1
1
I think the author is distinguishing the difference between the concept of "flesh" as a representation of mortality and physical existence and "flesh itself" as a way to refer to actual skin. "Flesh" is conceptual and metaphorical, while "flesh itself" is literal. This is only my guess, as I am not familiar with the text. I hope this helps though. :D
2018년 8월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Pineapple
언어 구사 능력
영어, 독일어, 페르시아어
학습 언어
영어, 독일어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리