Search from various 영어 teachers...
kazza
What would you say when you talk to sister-in low or sintet in brother?
This is a question about a name.
What would you say when you talk to sister-in-low or brother-in-low?
Ex) if your sister in low’s name was Lee...
1, Hello, Lee.
2, Hello, Sister in low.
Which one is used more in your country?
2018년 9월 12일 오전 5:09
답변 · 6
2
In the UK almost always the person’s name.
2018년 9월 12일
The day of the wedding, I jokingly referred to my brother-in-law as "brother-in-law" once or twice because it was a brand new thing.
But ever since, it's "Lee."
2018년 9월 12일
Try something and see how it goes.
If I call my step-sister "Sis", she acts as if she's going to hit me.
Not the same, but maybe a lesson there, anyway.
.
As Lorena says, in Western society, we often just skip all that. Try "Hi".
Using names, virtually every sentence seems to be a British thing. Sounds creepy or British when you hear it here.
2018년 9월 12일
It's sister-in-law or brother-in-law. We only use these terms when talk about the person to another person. So we would just address the 'sister-in-law' by their name. Or if you're really close you can just call her your sister;)
2018년 9월 12일
Aside from your parents, it's not really common to address someone by their relationship to you in English. I live in North America, and half of my family comes from Mexico so from my experience I would say in Spanish it is common to address a sister-in-law as a sister-in-law. But in English, it's seldom. The interesting part is, in English it would come off as rather 'cold' to call someone by their title, whereas in Spanish it creates a bond.
2018년 9월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
kazza
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어, 한국어
학습 언어
중국어(북경어), 영어, 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 좋아요 · 13 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
