강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Irina
我搞不懂这个语法 请问这些句子到底有没有区别?语法都对吗? 我们寄了一封信去。 我们寄去了一封信。 我们寄一封信去了。
2018년 9월 18일 오후 4:37
5
0
답변 · 5
2
都是正确的句子,不同的语境用不同的句子。 例:--你们干什么去了? --我们(到邮局)寄一封信去了。 例:--你们跟小明联系了吗? --联系了,我们寄了一封信去(给他)。/--联系了,我们(给他)寄去了一封信。
2018년 9월 19일
0
2
2
前两个是对的。 第一个更口语化,我们经常把一些词放在后面,比如“我又吃了一个苹果”和“我吃了一个苹果又”,意思一样,这个叫“倒装句”,但是后一句我们只在口语里用。 你的第二个句子更书面语一点,是完全正确的。
2018년 9월 18일
0
2
1
我们寄了一封信去。✓ We sent a letter. 我们寄去了一封信。✓ We sent a letter. 我们寄一封信去了。✗ 我们寄信去了✓ means "We are going to send letter(s)" or "We were sending letter(s)". :)
2018년 9월 19일
0
1
1
all of them are right, the second is more grammatical. you have been skillful at Chinese.
2018년 9월 19일
0
1
1
我不是中文老师,解释不了语法问题 但这三句话口语里都没问题,表达的意思是相同的 既:“寄出去了一封信” 只是每个人的表达方式不同 口语中 可能这三句我都说过 但写下来的话 第二句应该是语法上最合适的表达,再看看别人怎么说。
2018년 9월 18일
0
1
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Irina
언어 구사 능력
중국어(북경어), 러시아어
학습 언어
중국어(북경어)
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
The Magical World of Brazilian Folklore: Legendary Characters by Region
작성자:
16 좋아요 · 9 댓글
Why Learning a Second Language Pays Off (Even During Hard Times)
작성자:
33 좋아요 · 13 댓글
Describing Your Job Role and Responsibilities in English
작성자:
29 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.