Search from various 영어 teachers...
phoebe
两利相权取其重,两害相衡取其轻
两利相权取其重,两害相衡取其轻
用英文怎么翻译 有想对应的中国俗语吗??
how to translate in english and does it has chinese old saying?
2009년 5월 5일 오전 7:11
답변 · 4
2
Of two interests choose the more, while of two evils choose the less.
网上流传说法,欢迎板砖。
大概出自孟子的鱼和熊掌的故事
2009년 5월 5일
鱼与熊掌不可兼得
2009년 5월 11일
一楼说得对,英文翻译也不错。
不过这句话只能说是对鱼与熊掌那段的引申。因为我刚才通篇查了一下《孟子》,“两利相权取其重,两害相衡取其轻”这句话实际并不存在。
2009년 5월 6일
这么年轻就开始注重修养,
定能左右江山。
2009년 5월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
phoebe
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 한국어
학습 언어
영어, 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
25 좋아요 · 8 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
29 좋아요 · 17 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
34 좋아요 · 8 댓글
다른 읽을거리