Search from various 영어 teachers...
Maciej
我为客人,客人为我 的意思?
你好, “我为客人,客人为我” 的英文意思是什么?
2018년 9월 27일 오후 1:45
답변 · 4
中国没有这句常用语,不是完整的句子。
2018년 10월 2일
The host should be hospital to the guest and the guest should be respectful to the host. This is a decorum on how people behave should towards each other in ancient times among various races. Even in the Bible, the daughters of Lot are to be sacrificed to the mob to ensure the safety and dignity of his guests. Here the "guest" does not mean a patron to an establishment but a welcomed stranger to the house.
2018년 9월 28일
I think it might be interpreted as 'I help others while others help me'. Or it may be simply put it as 'all the people help each other'.
2018년 9월 27일
中文的原文“我为人人,人人为我”,这句话是说所有人之间的关系。改成“我为客人,客人为我”,好像主人和客人的关系不一定是这样吧?有点逻辑上讲不通
权当我是开饭馆的,我做的工作就是为了来吃饭的客人吗?不是,我还为了我的家人、我的亲戚朋友、我的领导同事等等,客人只是我为了的一部分,顶多是主要的部分,怎么能说“我为客人,客人为我”呢?难道离了我客人就吃不上饭了吗?客人完全可以另外找个饭馆子吃饭。
2018년 9월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Maciej
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 폴란드어
학습 언어
중국어(북경어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 좋아요 · 8 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리