DiemQuynh
见人羞,惊人问,怕人知 Hello Everyone, I have just started to learn Chinese and I really don't understand this sentence " "见人羞,惊人问,怕人知". The full sentence is "最深邃的爱都是"见人羞,惊人问,怕人知"的,因为一旦公开,就会走样和变味。" I can understand the other words except for "见人羞,惊人问,怕人知". I don't really get it's meaning. Please help to explain it. Thank you
2018년 10월 20일 오전 6:07
답변 · 5
1
这句话是广东话(粤语),意思是说公开恋情/曝光恋情/可能带来人们的误解和嘲讽。
2018년 10월 20일
1
shy when people find out about it, panic when peopple ask, afraid to let others know
2018년 10월 20일
最深邃的爱 = the most secretive love 见人羞 when you see others, you become embarrassed. 惊人问 you are afraid that others will ask. 怕人知 you are afraid that others will know.
2018년 10월 21일
Thank you every one. I got it now. 多谢!
2018년 10월 21일
it means it's embarrassed/ashamed to let people see it ( but we seldom use ""见人羞""and "惊人问"....that is what writers do......to make the article more appealing.....? )/ don't want anyone to ask questions about it / afraid of people knowing about it
2018년 10월 20일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!