Calvin Chan
有人知道‘硬着头皮’怎么翻译吗? 英文中有意思相近的解释否?
2009년 5월 14일 오전 9:01
답변 · 3
Hello Calvin : You could also say "to pull oneself together".
2009년 5월 18일
the above translation is correct. 另外的翻译是 'to summon up courage' or 'to force oneself to'
2009년 5월 17일
brave it out, I think this is the best translation. for example: I have to brave it ourt, though I know she doesn't love me.(尽管我知道她不爱我,可是我还是得硬着头皮上。)
2009년 5월 14일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!