강사 찾기
그룹 수업
커뮤니티
로그인
회원 가입
앱에서 열기
Thanh
我想問一下臺灣的常用詞? 臺灣的朋友們,大家好 請問臺灣的常用詞和中國的常用詞有區別嗎? 我看臺灣的電視劇和中國電視劇有些字講得不同? 請大家多多指教,謝。
2018년 11월 3일 오전 5:51
7
1
답변 · 7
1
除了繁簡體之外,中國跟台灣的文化背景不一樣,用字其實也差蠻多的。
2018년 11월 3일
2
1
1
您好, 是不一樣哦! 連使用的語言在中國叫「普通話」,在台灣卻叫「國語或中文」。舉些例子: 1. Taxi cab: 台灣「計程車」;中國「出租車」 2. call a taxi: 台灣「叫小黃」;中國「叫打滴」 3. a lady : 台灣「小姐」; 中國「姑娘」 還有的是中國有此說法,但台灣沒有;而有的說法在台灣有,中國卻沒有。例如: 1. 中國: 萌萌的~;入坑…等。 2. 台灣:宅男、熟女…等。 太多囉,以上是我有注意到的部份與您分享~
2018년 11월 8일
0
1
0
早上好>早安 今天真開心> 今天很開心 真比較少用 你真棒>你好棒 你很棒
2019년 3월 16일
0
0
0
滿多不同的,尤其是隨著網路的發展很多新發展出來的詞都不同 例如: 1. USB : 台灣說“隨身碟” 中國說“U盤” 2. Blog : 台灣說“部落格” 中國說“微博” 3. Video : 台灣說“影片” 中國說“視頻”
2018년 11월 22일
0
0
0
中國電視劇或說話時,捲舌口音很重
2018년 11월 5일
0
0
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
지금 물어보기
Thanh
언어 구사 능력
중국어(광동어), 중국어(대만어), 영어, 태국, 베트남어
학습 언어
중국어(광동어), 중국어(대만어), 영어, 태국
팔로우
좋아할 수도 있는 읽을거리
The Power of Body Language in the Workplace
작성자:
32 좋아요 · 10 댓글
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
작성자:
38 좋아요 · 18 댓글
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
작성자:
18 좋아요 · 11 댓글
다른 읽을거리
italki 앱 다운로드
온 세상의 원어민들과 교류해보세요.