Rowan
Meaning of '쎄다'? For a subtitle originally saying '너무 소녀가 쎄지 않아요?' the translation is given as 'Isn't it too much for this to be a girl?'. I would translate it as 'Isn't this girl too strong (to be a girl)?', with 쎄지 being a different spelling of 세지 (from 세다). Is this right or is the original translation more accurate? Thank you :3
2018년 11월 6일 오전 3:09
답변 · 2
1
쎄다 is a dialect of 세다(to be strong) 너무 소녀가 쎄지 않아요? I would translate it as Isn't she too strong/powerful for a girl?
2018년 11월 6일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!