Rebecca 静芳 รีเบคก้า
日本の質問 What is the difference between these two sentences? 1) 私は1年以上前から日本語を勉強してきました. 2) 私は1年以上前から日本語を勉強しました.
2018년 11월 10일 오전 2:02
답변 · 4
1
私は1年以上前から日本語を勉強してきました。 It's a very natural phrase. (I have studied Japanese) 私は1年以上前から日本語を勉強しました。 少し不自然な気がします。I think it's a little strange one. (I studied Japanese )
2018년 11월 10일
For what I know is [Vてくる] is refered to when something started and continuos.
2018년 11월 10일
"しました" means an action I did at prcise moment. "してきました" means continuous flow of the action.
2018년 11월 10일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Rebecca 静芳 รีเบคก้า
언어 구사 능력
아랍어(현대 표준어), 중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어, 태국, 베트남어
학습 언어
아랍어(현대 표준어), 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어, 태국, 베트남어