영어 강사 찾기
Paul Burgmann
Could someone help me with this grammar stuff, please?
Hi folks,
I more than often struggle with sentence constructions like this:
“I have to translate what I want to say in my head before I speak.”
Could I replace “before I speak” with “before speaking” or “before I am speaking”? My gut feeling says no but this is not reliable enough I am afraid.
Thanks!
Paul
2018년 11월 12일 오후 6:37
답변 · 8
1
Hi Paul,
To answer your questions about whether there is a difference between "before I speak” and “before speaking”, I would say there is no difference in meaning. In terms of grammar "before I speak" is an adverbial clause, and "before speaking" would be a reduced adverbial clause (more like a phrase now). It is just simplified and therefore a good way to vary your sentences so that they don't become too repetative. I hope that helps.
2018년 11월 12일
1
'Before I am speaking' is incorrect. But your other examples are grammatically correct.
2018년 11월 12일
Hi Keith,
Thanks for your explanation. Am I right when I say
“I have to translate what I want to say in my head when speaking.”?
According to what I learned from your answer I cannot use “ when I speak” here.
2018년 11월 12일
when I speak = 'immediately after I speak/say something' eg: when I speak to him, he speaks to me. (first me, then him)
when speaking = during the time that I'm speaking.
:)
2018년 11월 12일
Thank you, Mohammed. Could you tell me whether there is a difference in meaning (“when I speak” vs “when speaking”), please?
2018년 11월 12일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Paul Burgmann
언어 구사 능력
영어, 독일어, 러시아어
학습 언어
영어, 러시아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Read and Understand a Business Contract in English
6 좋아요 · 1 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
10 좋아요 · 6 댓글

The Power of Storytelling in Business Communication
46 좋아요 · 13 댓글
다른 읽을거리