Search from various 영어 teachers...
Nina Zhukova
"to live a full life"
Is it possible to use in English "to live a full life" expression in meaning "live a life full of activities, fun etc."?
I've found 'live life to the full', is it better to use it instead of "to live a full life"?
2018년 11월 14일 오전 11:52
답변 · 5
"to live a life at its fullest" is the one you need for your context
2018년 11월 14일
It would really depend on the context, but generally when someone has "lived a full life", it suggests that their life is reaching its end, and that, in hindsight, their life was a good one. When someone says they want to "live life to the fullest" it is as you said - they want to live a life full of joy and wonder.
2018년 11월 14일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Nina Zhukova
언어 구사 능력
벨로루시어, 영어, 루마니아어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
영어, 루마니아어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
30 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
