Search from various 영어 teachers...
Ethan Lawrence
what does this mean: bú shì měng lóng bú guò jiāng [both literal and figurative]
2009년 5월 22일 오전 5:34
답변 · 7
2
“不是猛龙不过江” ? perhaps.
means that all men who cross the river are very brave
2009년 5월 22일
1
不是猛龙不过江!
The Literal meaning is:
bu shi:not ;
meng long :brave dragon;
bu guo jiang: not (choice) to cross the river;
The Figurative meaning:
The one can face the challenge and win must be a brave people!Or just the brave people have the courage to challenge and adventure.
2009년 5월 23일
1
after toto's answer:
brave as a dragon,have you ever heared of "dragon"?we chinese are the descendants of dragon.
2009년 5월 22일
Literal meaning: Only powerful Chinese dragon could cross the river
Figurative meaning: Only the courageous person will overcome the very hardship and do great deeds..
2009년 5월 23일
literal meaning is what hanyang says
and figurative meaning is what shelia says
2009년 5월 22일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Ethan Lawrence
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 필리핀어(타갈로그어), 일본어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어), 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 좋아요 · 3 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
