Search from various 영어 teachers...
Becca (林靖瑶)
帮我把这句话翻译成中文
我在写一篇文章所以我必须用比较正式的词汇。我写对了吗:
1. Doing so ensures that the restaurant is easy to *access*. --> 如此做保证客户能容易地接入[?] 餐馆。
【我的意思就是餐馆不远,地点很方便,很容易找到,什么的。】
2. If a business is *dependent* on customers *coming to it*, it is essential to choose a good location. --> 如果生意依靠[?]客户来,选好地点十分紧要。
2018년 11월 30일 오후 7:38
답변 · 6
1) You need to explain by doing what it is ensured. The sentence will be translated in different ways accordingly.
If it means you pick a good location so it's easier for the customers to find it, then "这样做可以保证餐馆更容易被找到".
If it means the restaurant has a new way to do business so it's services are easier to be received, then "这样做可以保证餐馆提供的服务更容易被客户享受到".
2)如果一个生意的运营依靠客流量,那么选择一个好的地点十分重要。
2018년 11월 30일
Doing so ensures that the restaurant is easy to *access*. 若如此做, 菜館易找
【我的意思就是餐馆不远,地点很方便,很容易找到,什么的。】
2. If a business is *dependent* on customers *coming to it*, it is essential to choose a good location.
若如生意营业靠来客光顾, 选择良好地点是必要的
2018년 12월 1일
It might be helpful for the people translating, if you can specify what you mean by accessing the restaurant. Do you mean it is easy for them to find, or do you mean it is easy for them to access as in there is disabled access for example?
2018년 11월 30일
我在写一篇文章所以我必须用比较正式的词汇。我写对了吗:
1. Doing so ensures that the restaurant is easy to *access*. --> 如此做才能保证客户能容易地進入(or 連結)餐馆。
2. If a business is *dependent* on customers *coming to it*, it is essential to choose a good location. --> 如果生意是要依靠客户来這,选择好地点就十分重要。
2018년 11월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Becca (林靖瑶)
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 스페인어, 터키어
학습 언어
중국어(북경어), 스페인어, 터키어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 11 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리