Search from various 영어 teachers...
Farid
What is the imperative form of "ехать"?
2018년 11월 30일 오후 11:15
답변 · 10
3
Farid,
in literary language you can choose between "поезжай", "езжай" and "съезди".
Occasionaly I use (and some people around me use) "едь", but it is considered a questionable form.
"Ехай" is something my freinds (Moscow) would never say, and it sounds rural. In my city it is a form that makes most educated speakers laugh... well, mostly because it can't be heard here.
2018년 12월 1일
3
Actually "ехать" do not have a strict imperative form in Russian. "Поезжай" is quite close to "standard" language.
But we usually use some colloquial forms: "едь", "езжай" and even "ехай".
2018년 12월 1일
Поезжай или езжай.
example:
(in case you are moving the country)
- не знаю куда мне ехать, в австралию или новую Зеландию?
- езжай в австралию.
depends on context you can also use imperative for ездить instead
example:
(in case you are going for a holiday and then coming back)
- не знаю куда мне ехать в отпуск, в австралию или новую Зеландию
- съездий в австралию
2018년 12월 1일
Привет Фарид. Повелительное наклонение глагола "ехать", (ты) поезжай, (вы) поезжайте.
2018년 12월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Farid
언어 구사 능력
아랍어, 아랍어(이집트), 영어, 독일어, 페르시아어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
아랍어(이집트), 독일어, 러시아어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 12 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리