[삭제됨]
ようこそ vs. いらっしゃいませ Hi, How are ようこそ and いらっしゃいませ different from one another? Are they used in different situations or can they be used interchangeably at all times? Thank you.
2018년 12월 5일 오전 5:06
답변 · 2
1
"いらっしゃいませ" "いらっしゃい" has more feeling of "invinting you in." (that's why it's used for customers)If someone is coming to visit your house, you can say "いらっしゃい" too. "ようこそ" is Welcoming and also, makes it sound bigger deal than いらっしゃい。"Welcome to my house!" (we don't say that too often unless if it's a party or something important right?) You would hear いらっしゃいmore often in every day life.
2018년 12월 5일
1
To me, ようこそ means welcome in general. You can say XXXへようこそ, where XXX can be a restaurant, a hotel or a place (even if Japan itself). いらっしゃいませ is only for business use, i.e., a clerk in a store or a waitress in a hotel. It's used to welcome the customers when they walk in.
2018년 12월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!