Search from various 영어 teachers...
Philip
Which article is used with chatouillement?
I want to ask my cat:
"Do you want a tickle?"
Despite having reviewed several example sentences, I cannot determine which article to use:
"Voulez-vous des/le/un/[none] chatouillement?"
It's partly because the "-ment" makes me think that "chatouillement" translates as "tickle-y", but I also notice that the normal English expression "a tickle" is singular and therefore misleading, and would be better understood as "some tickles" or "to be tickled".
(I did learn to say "guili guili" while doing it.)
2018년 12월 26일 오후 9:24
답변 · 4
In fact we say ..tu veux que je te caresse .....chatouiller in French is different ......you chatouille somebody ,not animals,in order to make him or her laught....at the armpits for example ..we play that with baby to make them laught and take pictures
Hope it helps
Happy new year :))
2018년 12월 26일
Hello Philip,
Here are the differences:
Chatouiller = to tickle
Une/la chatouille = a tickle
Des/les chatouilles = some tickles
Un/le chatouillement = tickling
Des/les chatouillements = tickling
Chatouillant = tickling
Chatouilleux/chatouilleuse = ticklish
In French, in your case and in general, the plural form is used, "des/les chatouilles", which might explain why you did not find much about "chatouillement", which is normally not used in your context.
Here are two examples:
"Veux-tu des chatouilles?"
"Il n'aime pas les chatouilles!"
Here is an example with “chatouillement”:
“J’ai un chatouillement dans la gorge.”, which means “ma gorge me gratte”.
I hope that helps!
2018년 12월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Philip
언어 구사 능력
불가리아어, 영어, 프랑스어, 그리스어, 스페인어
학습 언어
프랑스어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
30 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
