Search from various 영어 teachers...
Dawson Darling
Best word for "maintenance"? In testing sentences for "Wahrung" (the first word I found for "maintenance") I keep getting steered towards "Wartung", which is the more common or better word to use? For instance, if I wanted to say "I used to be a Maintenance Man." Or "That house needs some maintenance work." What would you use, and what's the difference?
2018년 12월 31일 오전 6:10
답변 · 4
1
It depends as always on the context. If maintenance is used in the meaning of keep something going, you need to translate it with Wartung, Instandhaltung or Reparatur. Though there's also a difference. In connection with technical equipment and facilities we usually use Wartung. In connection with buildings we usually use Instandhaltung. An der Heizungsanlage sind Wartungsarbeitung notwendig. Am Haus werden zurzeit Instandhaltungsarbeiten durchgeführt. Reparatur works for both. If maintenance is used in connection with rather non-material, ideological values which should be preserved for future generations we use Wahrung or Bewahrung. Wahrung des kulturellen Erbes Wahrung der Freiheit Wahrung der Artenvielfalt Wahrung der Traditionen
2018년 12월 31일
커뮤니티 가이드라인을 위반한 콘텐츠입니다.
2018년 12월 31일
Maintenance Man: Depending on the context Mechaniker, Hausmeister, Wartungsmonteur (https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Maintenance%20Man) Maintenance (work): As you see there are many translations. https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Maintenance and https://dict.leo.org/englisch-deutsch/Maintenance%20work For a house the most common would be: Instandhaltungsarbeiten, (laufende) Reparaturarbeiten, Ausbesserungsarbeiten;
2018년 12월 31일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!