Search from various 영어 teachers...
mochi
「交わす言葉」と「言葉を交わす」の意味は同じですか?
何か違い所がありますか?
歌詞の中で「交わす言葉」という表現を見たんです。
教えていただけませんか?
2019년 1월 30일 오전 6:49
답변 · 6
1
- 交わす言葉: words to exchange, 交换的单词/话(?)
- 言葉を交わす: to exchange words, 交换单词/话(?)
2019년 1월 30일
交わす言葉
言葉を交わす
若干のニュアンスの違いがあります。
「言葉を交わす」だとただ単に会話をしているという描写ですが「交わす言葉」だと会話の内容の方が大切です。主語が「人」か「言葉」かの違いです。
2019년 2월 1일
意味は同じです。歌詞ですと、よく「交わす言葉」が使われますね。「交わす言葉」も「言葉を交わす」も、どちらも「話をする」という意味です。それも一方的に話すのではなく、お互いに言葉をキャッチボールするように話す感じです。
2019년 1월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
mochi
언어 구사 능력
중국어(북경어), 일본어
학습 언어
일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 좋아요 · 4 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 좋아요 · 2 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 18 댓글
다른 읽을거리
