Search from various 영어 teachers...
Ωμέρ
Is this sentence gramatically correct?
Is "O sii come tu sembra o sembra come tu sei!" gramatically correct? I mean " Either be as you seem or seem as you are!"
2019년 2월 26일 오전 9:10
답변 · 7
1
1. The first exhortation needs no initial "or", since *SII is an Imperative form and it's stronger without giving a choice in front of it, then the second part sounds as "---otherwise you have no other choice than ..."
-- Sii come appari o appari come sei
2. If we want to use the double choice, then, the Present is better. But it's no more a strong exhortation, just "an advice from common sense"
-- O sei come appari o appari come sei
3. There also could be variants as the exhortation can also use the Subjunctive. Or some "Should-clauses"
-- Che tu sia come appari, o che tu appaia come sei
-- Dovresti essere come appari o apparire come sei
-- Sarebbe meglio o che tu sia come appari, o che tu appaia come sei
2019년 2월 26일
1
Ciao Omercan,
io direi così: o sii come appari o appari come sei.
Come vedi ho cambiato il verbo, mi è sembrato l'opzione migliore per tradurre la frase inglese.
(nella tua frase c'è solo un piccolo errore di grammatica, ovvero il primo verbo dovrebbe essere sembri)
2019년 2월 26일
Hi lady Rosales.
Thanks a lot but I mainly wonder whether the Italian sentence of it is correct.
2019년 2월 26일
Hello, Omercan. Yes, the English sentence is grammatically correct. However, a native English speaker would not state a sentence in this manner. But it is structurally, grammatically correct.
2019년 2월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Ωμέρ
언어 구사 능력
보스니아어, 크로아티아어, 덴마크어, 영어, 그리스어, 이탈리아어, 세르비아어, 스페인어, 터키어
학습 언어
보스니아어, 크로아티아어, 덴마크어, 그리스어, 이탈리아어, 세르비아어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 좋아요 · 27 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 5 댓글

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 좋아요 · 5 댓글
다른 읽을거리
