영어 강사 찾기
Kathrin
Quando si usa "o" e quando si usa "oppure"
2019년 2월 27일 오후 9:05
답변 · 9
1
"Oppure" will sound strange in most situation in a sentence.
Example: "E' un bel film oppure un brutto film?", better "E' un bel film o un brutto film?".
Will be better to use like a single word sentence.
Example: A: "Devi venire con me assolutamente" B: "Oppure?" = "Altrimenti?"(WHat will happen if i will not do it)
Another good use is at the beginning of a sentence.
Example: A: "Possiamo andare al cinema" B: "Oppure possiamo andare a teatro".
It's not a big difference and anyone will understand if you use one or another, if you have any dubt use just "o".
2019년 2월 28일
1
Ciao Kathrin,
Hanno lo stesso significato e si usano allo stesso modo! Oppure è solo un pó più formale!
2019년 2월 27일
Oppure is less casual, o is more casual.
2019년 2월 28일
I think it is a matter of "syllabic quantities" (or "music") as in many situations in Italian.
I suppose we generally try to say the most thing with the smallest -- but when the small variant is alone, we would use the larger variant (Tiziano's answer) because, otherwise, we would have nothing to stress onto. Because we need something like a stressed syllable, that makes the difference with the other part of the phrase, to put there some emotion.
It's something really "Italian".
A single "long word" might be used to play around, like French often repeat "du (du du du...)" :D
Nevertheless, a single "o" has place in a conflictual contest, because it's direct and cold, means "I'm challenging you":
-- Voglio che fai questo (=I want you to do this)
-- O? (=or?) >> You don't impress me and you'd better be not so arrogant
Ciao
2019년 2월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Kathrin
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어, 기타, 루마니아어
학습 언어
영어, 이탈리아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
38 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
25 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
55 좋아요 · 22 댓글
다른 읽을거리