영어 강사 찾기
emma cranston
What is the difference?
먹다 - to eat
식사하다 - to eat
2019년 3월 1일 오전 3:10
답변 · 4
2
* You can say 먹다 not only for meals but for snacks as well. But 식사하다 means to have meals. So you cannot use 식사하다 for having snacks.
The other difference is 먹다 is a native Korean word and 식사 is a Sino-Korean word which means it's from China. It's more likely used in formal setting compare to native Korean words.
e.g. 나는 지금 간식 먹고 있어. (I'm having my snack now.)
e.g. 저녁 먹었어? ( Did you have dinner?) -casual
e.g. 저녁 먹었어요? (Did you have dinner?) -polite
e.g. 저녁 드셨어요? (Did you eat dinner?) - honorific
e.g. 저녁 식사 하셨어요? (Did you have dinner?) - honorific
Hope it helps and please follow me at koreanclass.canada on Instagram!
2019년 3월 1일
2
Basically similar words but,
먹다: more common for speaking
식사하다: more formal and common for writing
2019년 3월 1일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
emma cranston
언어 구사 능력
영어, 한국어
학습 언어
한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
7 좋아요 · 0 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
3 좋아요 · 2 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
14 좋아요 · 3 댓글
다른 읽을거리