Search from various 영어 teachers...
Darshana 高冰颖
拾和拿有什么区别?
2019년 3월 4일 오전 3:50
답변 · 5
2
拾,一般都是指从地上捡起/拾起东西,
拿,在地板上获取的东西很少用“拿”来形容,从别的地点取东西基本上都用“拿”
——来自中国本土人自己的理解,希望帮助到你
2019년 3월 4일
2
拾 or 拾起 is more formal and written language, meaning pick sth up
拿 is more colloquial and means to take sth, to grab sth or to get sth.
Hope it helps.
2019년 3월 4일
1
P.S.
拾 Is not quite wildly use in Taiwan
We often use 拿 most the time.
2019년 3월 4일
1
拾就是方言,拾有表达“捡”的意思,他拾到一块表,拾也有“拿”的意思,他拾起一件衣服走出去了。“收拾”一般则是指“整理”的意思,另外的意思是“处罚、惩罚、应对”。
2019년 3월 5일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Darshana 高冰颖
언어 구사 능력
벵골어, 중국어(북경어), 중국어(대만어), 영어, 힌디어, 한국어
학습 언어
중국어(북경어), 중국어(대만어), 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 좋아요 · 0 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
1 좋아요 · 0 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 17 댓글
다른 읽을거리
