Search from various 영어 teachers...
Miho
「留意」「在意」「介意」有什麼差別??
2019년 3월 6일 오전 7:51
답변 · 2
5
"留意"更多的意思在于对一件事情留心、小心。
“介意”就有生气的感情色彩在了,是指在意一件事情,但是是不喜欢这件事情的在意
“在意”就是对事情上心、关注,但是感情色彩不明朗。
仅供参考,希望对你有帮助。
2019년 3월 6일
2
留意: 一般为动词,用来比喻对事情对物或者对人的一种评论和心理。
或形容对事物发展的关注状态(防范意识)。留心,注意,发现。
例如:我留意你很久了。
在夜晚里赶路需要多加留意路况。
在意:放在心上;留心、注意。介意。与“介意”“在乎”类似
例如:他只顾看信,别人对他说的话,他都没有在意。
他特别在意(介意)对方对自己的评价。
介意:在意;把令人不高兴的事放在心上。和“在意”“在乎”类似
例如:刚才这句话是开玩笑,你可别介意(在意)
2019년 3월 7일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Miho
언어 구사 능력
중국어(북경어), 일본어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
5 좋아요 · 4 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 좋아요 · 2 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 18 댓글
다른 읽을거리
