Yue
почему "Моему восхищению не было предела"? Почему там "восхищение" в дательном падеже? Или это не дательный падеж?
2019년 3월 11일 오후 8:00
답변 · 5
5
Это такое выражение. Здесь дательный падеж. Не было предела чему? Восторгу, радости, счастью, восхищению, разочарованию, горю и т.д.
2019년 3월 11일
2
Great question! It’s one of the functions of the Darive Case. Possessor of quantity/ measure. The same when you say Мне мало. Ему достаточно. Нам нет цены. In your example it’s inanimate noun that is the “possessor” and the predicate is the Genitive of measure. If you know English, in English you would use preposition ‘for’ -there’s no limit for...” The closest interference structure here would be “для моего восхищения нет предела», but since you are asking this question you are probably familiar with the difference between “ для меня мало», and “ «мне мало».
2019년 3월 14일
Хочется "Не было предела в моем восхищении"? Так не говорят. Мое восхищение ==> беспредельное.
2019년 3월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!