Sonohri
Do "Caboodle in kit" and "caboodle" have the same meaning or? These words were taken from the book "Made in America" by Bill Bryson. "Dutch words flooded into American English: stoop, span, coleslaw, boss, pit in the sense of the stone of a fruit, bedpan, bedspread (previously known as a counterpane), cookie, waffle, nitwit (the Dutch for I don’t know is Ik niet wiet), the distinctive American interrogative how come? (a literal translation of the Dutch hoekom), poppycock (from pappekak, “soft dung”), dunderhead, and probably the caboodle in kit and caboodle. (Boedel in Dutch is a word for household effects, though J. L. Dillard, it is worth noting, mentions its resemblance to the Krio kabudu of West Africa.)"
2019년 3월 11일 오후 10:05
답변 · 4
1
The expression is “kit and caboodle” heard very rarely. I have never heard “Caboodle In kit” or “caboodle”
2019년 3월 11일
1
He means that the word Caboodle from the phrase “kit and caboodle” probably comes from the Dutch. There but for a set of quotation marks.... Kit and caboodle is not commonly used today, but not unheard of. It means the whole thing — all of it. He packed his bags — the whole kit and caboodle — and left town.
2019년 3월 12일
I don't know without looking it up. It is idiom, so I don't think the word is ever used except in that phrase, so it's probably not worth remembering.
2019년 3월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!