Search from various 영어 teachers...
tatachen
渋くて苦味/渋い苦味
”渋くて苦味“ 和 ”渋い苦味“ 的差別在哪裡?
What's different between “渋くて苦味“ and "渋い苦味" ?
2019년 4월 19일 오후 2:21
답변 · 3
2
..
2019년 4월 21일
>What's different between “渋くて苦味“ and "渋い苦味"?
The indications of 渋い and 苦い are so similar. It is like 赤くて紅色 and 赤い紅色.
And, as Yamato-san says, I personally haven't heard 渋くて苦味, an expression like (形容詞)くて(名詞). I dare not say it is ungrammatical but say it is so rare(※)
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
So let me change your example into 1). "甘くておいしい” and 2)."甘いおいしさ”
The grammatical difference between 1). and 2) is
【"甘くておいしい” is an adjective while "甘いおいしさ” is a noun.】
- "甘くておいしい” = "甘く(形容詞の連用形)+て+おいしい(形容詞の終止形)
→ sweet then delicious → delicious because it is sweet
- "甘いおいしさ” = "甘い(形容詞の連体形)+おいしさ(形容詞が名詞化されたもの)
→ sweet deliciousness → good taste of sweetness.
※ If it is “渋くて美味”, then that's OK because 美味 can be interpreted as a shorten form of a so-called 形容動詞, "美味だ“. But I haven't yet personally heard the 形容動詞,"苦味だ“,so I believe it is not appropriate to say "渋くて苦味。(period)“
2019년 4월 21일
There is no big difference between the two, I suppose.
2019년 4월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
tatachen
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 일본어
학습 언어
영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 좋아요 · 8 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리