영어 강사 찾기
Rick
‘小开’在上海方言中是什么意思?
2009년 7월 13일 오전 3:31
답변 · 5
我是上海人,不过没有系统的研究过上海话,但是曾经听别人说过,“小开”的“开”字,其实来自英语King的发音。然而前面有“小”字修饰,“小”不仅指辈分小,而且有点贬义的指能力不足,所以顾名思义,“小开”就是指有点类似无所作为、生活悠闲的富二代。
2011년 8월 24일
“小开”十分神髓地描绘出这样一簇上海男人:一般没有自己独立打理的一爿生意或赖以作主要生活来源的专业,只恃着老爸或老家的财势,却一样过得鲜亮风光;因为是小开,凡事不知轻重,不分尊卑,喜招摇过市……因为有的是时间和铜钿,小开棋琴诗画,跳舞桥牌沙蟹麻将网球玩票,都知一点,又因为天生懒散,大都是三脚猫。
小开绝不能与花花公子、二世祖和洋场恶少划等号。
小开对上海最大的贡献,是拓展消费文化和缔造海派时尚。小开在上海男人队列中,比例不小。若写上海男人而剔除小开一族,上海男人的特色会大打折扣,犹如吃小笼包少了一碟浸着姜丝的醋,炖鸡汤少了几片火腿;上海滩的红尘俗画,如果没有小开,会少好多神韵!
2009년 7월 17일
不明白什么,不管谁是骗子,什么是小型开放
2009년 7월 14일
不明白什么,不管谁是骗子,什么是小型开放
2009년 7월 14일
是“骗子”的意思,以后引申为对有钱人的泛称
2009년 7월 13일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Rick
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(상해어), 영어
학습 언어
중국어(상해어), 영어
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
44 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리