[삭제됨]
担心 vs. 发愁 Hi, what's the difference between 担心 and 发愁? And is there any difference between 发愁 and 犯愁? Thank you.
2019년 5월 21일 오후 10:58
답변 · 3
2
担心 means afraid of something to be happen. literally 担 is "bear load with shoulder", imagine you're standing on the edge of a cliff, you bearing your heart's load. 例如:我很担心明天下雨 发愁 means worry or unhappy about something. literally 愁 is "worry", imagine you have to hand your work over to your boss tomorrow, it's 2 o'clock now and you have no idea how to get start. 例如:工作太多了,感觉很发愁 Usually you could use them in the same case with or even without slightly modification.
2019년 5월 22일
He lost the game. I am worrying that if he is fine.这叫担心。 He lost the game. I am worrying how can I comfort him. 这叫发愁
2019년 5월 23일
担心 and 发愁,They are quite similar and synonym. 发愁 and 犯愁 are also synonym.
2019년 5월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!